(«The New York Times», США)
Эллен Бэрри (Ellen Barry), 13 апреля 2009
Москва — Новейший киногерой ворвался в апреле на российские
экраны, рубя польских шляхтичей своей саблей словно
капусту.
Тарас Бульба, казак из XV века, увековеченный в одноименном
романе Николая Гоголя, презирает мирные переговоры, считая их
‘бабьим делом’, и вдохновляет своих людей речами о русской душе.
Когда в конце польские солдаты сжигают его на костре, он
провозглашает верность русскому царю, хотя языки пламени уже
коснулись его усов.
Москва — Новейший киногерой ворвался в
апреле на российские экраны, рубя польских шляхтичей своей саблей
словно капусту.
Тарас Бульба, казак из XV века, увековеченный в одноименном романе
Николая Гоголя, презирает мирные переговоры, считая их ‘бабьим
делом’, и вдохновляет своих людей речами о русской душе. Когда в
конце польские солдаты сжигают его на костре, он провозглашает
верность русскому царю, хотя языки пламени уже коснулись его
усов.
Премьера фильма с бюджетом в 20 млн. долларов состоялась в Москве 1
апреля. Зал был забит битком, а перед входом в кинотеатр гарцевали
наездники в казачьих костюмах. Фильм Владимира Бортко, съемки
которого были частично профинансированы российским министерством
культуры, — это гимн воинственному патриотизму. На премьере многие
зрители рыдали.
Кроме того, это залп в культурной войне между Россией и прозападным
руководством Украины. Герои фильма — украинские казаки, но они
сражаются с врагом, пришедшим с Запада и, умирая, говорят о
‘православной русской земле’.
Бортко стремился показать, что ‘никакой отдельной Украины нет’, как
он выразился в интервью, и что ‘русский народ един’. Выходя из
зала, зрители говорили, что надеются на то, что фильм усилит
пророссийские настроения на Украине.
‘Их политической элите это не понравится’, — говорит 28-летний
юрист Николай Варенцов. — Но есть определенные идеи, которые нас
объединяют и должны быть показаны. Этот фильм будет понятен простым
людям на Украине’.
Напряженность в отношениях России и Украины, усилившаяся во время
зимнего противостояния из-за платежей за газ, перешла в культурную
сферу. Обе страны отмечали 200-летие Гоголя, который родился на
Украине, но писал по-русски и считается центральной фигурой
российского литературного канона.
1 апреля, в день рождения Гоголя премьер-министр Владимир Путин
назвал его ‘выдающимся русским писателем’. Тем временем, президент
Украины Виктор Ющенко, выступая на торжествах на родине Гоголя,
объявил, что он однозначно был украинцем.
‘Считаю бессмысленными и даже в какой-то мере унизительными все
споры о том, кому он сегодня принадлежит, — заявил, как сообщает
информационное агентство ‘Интерфакс-Украина’, Ющенко. — Он, без
сомнения, принадлежит Украине. Гоголь писал по-русски, но думал и
чувствовал по-украински’.
Фигура Тараса Бульбы, огромного как Пол Баньян и красноречивого как
Генрих V, служит предметом бесконечных споров между Россией и
Украиной.
Почву для споров подготовил сам Гоголь, посвятивший лирические
пассажи восхвалению России и ее народа. Украинские ученые, переводя
книгу, заменили Россию Украиной или использовали другие выражения,
говоря, что это больше соответствует первоначальному варианту
рукописи Гоголя, которую он расширил и переработал в текст,
известный сегодня большинству читателей.
За три дня до премьеры украинское государственное телевидение
показало первую украиноязычную адаптацию, поспешно созданную с
бюджетом менее чем в 500 000 долларов.
Но она никак не могла состязаться с российской эпопеей, над которой
три года работал Бортко, автор точных экранизаций ‘Идиота’
Достоевского и ‘Собачьего сердца’ Михаила Булгакова. Значительная
часть эпизодов снималась на берегах Днепра на юге Украины, где на
фоне колышущейся степи всадники уменьшаются до размеров черных
точек. В самом лагере тысячи казаков в красных шароварах предаются
пьянству и готовятся к новым сражениям.
Сердцевина фильма — идея великой России. В самом начале Бульба,
роль которого исполняет выдающийся украинский актер Богдан Ступка,
проникновенно произносит перед казаками слова, которые учили
наизусть поколения советских школьников: ‘Нет, братцы, так любить,
как русская душа, — любить не то чтобы умом или чем другим, а всем,
чем дал Бог, что ни есть в тебе’.
Плохие рецензии на фильм начали поступать из столицы Украины Киева
еще до премьеры.
‘В российской истории не хватает героев, поэтому они заимствуют
чужих, — иронизирует Олег Тягнибок, лидер националистической Партии
Свободы. Ксения Лесив пишет в материале для информационного
агентства УНИАН: ‘Израильцы и палестинцы — они тоже один народ?’ А
известный украинский кинокритик Владимир Войтенко отмечает, что
целые эпизоды фильма Бортко ‘напоминают пропутинские листовки’.
‘Это очень имперский фильм, вот что я хотел бы сказать, — говорит
Войтенко, основатель киножурнала ‘Kino-Коло’. — Все остальное
следует из этого’.
Высокопоставленные украинские чиновники не пришли на премьеру 2
апреля. Но зрители, выходившие из зала, говорили, что их глубоко
тронул призыв Бортко к славянскому единству. 20-летняя студентка
Юлия Величко с сомнением относится к идее возвращения под опеку
России, говоря: ‘Мы столько боролись за независимость’. Однако, у
ее спутника Валерия Скуратова сомнений нет.
‘Мы должны присоединиться к России, — говорит он. — Они нам ближе,
чем америкосы’ [так в тексте — прим. пер.].
Россияне были не так сдержаны в своих эмоциях. В Краснодаре
премьера вдохновила зрителей побрить головы на казацкий манер, а
один из показов Российской недели моды, проведенной в начале
апреля, был посвящен коллекции под названием ‘Казаки в городе’.
На премьере фильма в московском кинотеатре ‘Октябрь’, вмещающем
3000 человек, зрители аплодировали речи Бульбы о ‘русской душе’, и
еще раз — когда казаки с факелами в руках проносятся по Западной
Украине, изгоняя поляков. Среди экзальтированных зрителей был
ультранационалистический политик Владимир Жириновский.
‘Это лучше сотен книг и сотен уроков, — заявил он Вести-ТВ после
премьеры. — Все, кто посмотрит фильм, поймут, что русские и
украинцы — это один народ, и что враг — с Запада’.
Бортко сообщил в интервью, что государственный телеканал ‘Россия’
заказал ему снять ‘Тараса Бульбу’, потому что конфликт с Киевом
сделал это произведение ‘политически актуальным’. Он не допускает
мысли о том, что украинцы могут воспринять фильм как сеющий распри,
отмечая, что провел на Украине 30 лет своей жизни.
‘У меня больше права говорить об Украине, чем у 99 процентов тех,
кто утверждает обратное’, — говорит он. По его словам, украинцы
и русские — ‘как две капли ртути. Когда две капли ртути
приближаются, они соединяются. Вы это видели. Точно так же
объединяются два народа’.
В любом случае, говорит он: ‘Я просто снимал Гоголя. От себя ничего
не прибавил’.
Но разговор на эту тему только начинается, пока его блокбастер
выходит на экраны более 600 кинотеатров России и Украины. В
материале для московской ‘Независимой газеты’, которая часто бывает
критичной в отношении властей, Екатерина Барабаш отмечает, что
Бортко внес небольшие изменения в текст Гоголя, благодаря которым
дикий казак превратился в респектабельного патриота — образ,
пригодный для массового распространения.
‘Что поделаешь: лукавство — одна из примет нашего времени, — писала
она. — Воспитание патриотизма, на котором сфокусировались сейчас
власти, — примета и часть нашего кинематографа. Одна надежда:
история показывает, что такой кинематограф не живет долго, отпадает
за ненадобностью, как только меняются времена. А Гоголь — ура! —
остается’.
При участии Дэвида Стерна (David Stern), Киев, Украина
Добавить комментарий